-
1 fuste
m.shaft.* * *1 (palo) stick2 (de columna) shaft3 (importancia) importance* * *SM1) (=importancia) importancede fuste — important, of some consequence
2) (=madera) timber, lumber (EEUU)3) [de lanza] shaft; [de chimenea] shaft4) CAm (Anat) * bottom5) (=silla) saddle tree* * ** * ** * *A1(importancia): un individuo que no tiene fuste an insignificant o inconsequential individual, an individual of no consequenceun político/escritor de fuste a politician/writer of some standing2 ( Arquit) shaftB (Bol, Per) (enagua) petticoat* * *
fuste sustantivo masculino
1 (de una persona) importance
2 Arq shaft (of a column)
* * *fuste nm1. Arquit shaft2. [categoría, importancia] standing, importance;una persona/empresa de mucho fuste a person/company of considerable standing3. Am [enagua] petticoat* * *m1 ARQUI shaft2 figimportance, significance;de fuste fig important, of consequence -
2 fuste
(Sp. model spelled same [fúste] < Latin füstem 'stick, staff, club')Blevins: 1844. A Mexican saddle or its wooden saddletree over which a cloth is thrown. It is sometimes used to differentiate between an American and a Mexican saddle. The Mexican saddle uses less leather than the American and can be damaging to a horse's back. Glossed in the DRAE as the framework of a riding saddle. The DRAE also notes that this term may refer poetically to a saddle. Santamaria references it as a saddletree that consists of two inclined planes that leave an opening in the center. At the front is the cabeza del fuste, or head of the saddle, and at the other end is the teja, or cantle. Islas concurs and provides the names of the various parts of the fuste and the several varieties of saddletree that are used in Mexico.Alternate form: fusty. -
3 fustë
fskirt -
4 fuste
• shank -
5 fuste de chimenea
• chimney stack -
6 fuste delantero
• saddlebow -
7 fuste delantero
m.saddlebow. -
8 cabeza del fuste
(Sp. model spelled same [kaβésa ðel fúste] cabeza [see above] plus del 'of the' plus fuste < Latin fustem 'stick, staff, club')Watts glosses this term as the head part of a saddletree. Santamaría and Islas concur. Both reference fuste as the main part of the saddle to which other pieces are attached. It may also be called the frame of the saddle. The cabeza del fuste is the front piece or 'head' attached to the fuste. In English, cabeza del fuste may be shortened to "fuste" or "fusty," although these may also refer to the saddletree. See also fuste.Off one's head, or crazy. -
9 tablas del fuste
-
10 a se ţine după fuste
to dangle after / round womento run / to be always after petticoats. -
11 a umbla după fuste
to be always after a petticoatto be (always) running after womento go wenching. -
12 hombre de fuste
• big shot• bigwig -
13 hombre de poco fuste
• man of judgement• man of mark -
14 fustis
fustis, is (abl. fusti, Plaut. As. 2, 4, 21; id. Capt. 4, 2, 116; Val. Max. 6, 3, 9; Tac. A. 14, 8 al., or fuste, Hor. S. 1, 3, 134; 1, 5, 23; 2, 3, 112; Juv. 9, 98; Val. Max. 8, 1, 1; Dig. 9, 2, 7, § 1 al.), m. [through the forms fonstis, fond-tis, from root of -fendo, found in offendo, defendo, etc.; cf.: mani-festus, in-festus, con-festim, festino; Gr. theinein, to strike, Curt. Gr. Etym. p. 255; Corss. Ausspr. 2, 190], a knobbed stick, a cudgel, staff, club (syn.:sceptrum, scipio, ferula, baculum): tamquam si claudus sim, cum fusti est ambulandum,
Plaut. As. 2, 4, 21; Varr. L. L. 5, § 137 Müll.:severae Matris ad arbitrium recisos Portare fustes,
Hor. C. 3, 6, 41;for threshing out grain: ipsae spicae melius fustibus cuduntur,
Col. 2, 20, 4. —Esp. for cudgelling:auferere, non abibis, si ego fustem sumpsero,
Plaut. Am. 1, 1, 202:male mulctati clavis ac fustibus,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94:non opus est verbis, sed fustibus,
id. Pis. 30, 73: si filius meus fustem mihi impingere volet? Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9:quos tu nisi fuste coërces,
Hor. S. 1, 3, 134:mulae caput fuste dolare,
id. ib. 1, 5, 22:fuste aperire caput,
Juv. 9, 98: injuria committitur cum quis fuste percussus erit, Gai Inst. 3, 220:fustium admonitio,
Dig. 48, 19, 7.—And for beating to death, as a milit. punishment (v. fustuarium):sorte ductos fusti necat,
Sall. H. Fragm. 4, 5 Dietsch:primipili centurionem ob turpem ex acie fugam fusti percussit,
Vell. 2, 78 fin.; Tac. A. 3, 21; Front. S. 4, 1, 34 Oud.; Auct. B. Hisp. 27 fin.; Paul. Sent. 5, 18, 1; 5, 21, 1.—Hence:formidine fustis (i. e. to be beaten to death) ad bene dicendum redacti,
Hor. Ep. 2, 1, 154. -
15 fūstis
fūstis is, m [FEN-], a knobbed stick, cudgel, staff, club: recisos Portare fustīs, H.: non opus est verbis, sed fustibus: mulae caput fuste dolare, H.: fuste aperire caput, Iu.: alqm fusti necare, Ta.: formidine fustis redacti, H.* * *staff club; stick -
16 a se uita după toate fustele
Română-Engleză dicționar expresii > a se uita după toate fustele
-
17 a umbla după fete
to crane at the girls -
18 aperiō
aperiō eruī, ertus, īre [ab + 2 PAR-], to uncover, lay bare: caput: aperto pectore, with bared breast, O.: ingulo aperto, with his throat cut, O.: partūs, bring to light, H.: apertae pectora matres, with bared breasts, O.—To open, uncover, unclose, make visible, discover, display, show, reveal: ostium, T.: forīs, O.: sociis viam, V.: ferro iter, S.: locum... asylum, as an asylum, L.: specūs, Ta.: his unda dehiscens Terram aperit, discloses, V.: aperitur Apollo, comes in sight, V.: nondum aperientibus classem promunturiis, i. e. while the fleet was still hidden behind them, L.: omnia quae latuerunt: fatis ora, for the utterance of, V.: fenestram ad nequitiam, T.: annum, to begin, V.: fuste caput, i. e. to cleave, Iu.—Of places, to lay open, render accessible: Troiam Achivis, V.: armis orbem terrarum, L.: gentīs ac reges, Ta.—Fig., to disclose, unveil, reveal, make known, unfold, explain, expose: hominum mentīs: fabulae partem, T.: coniurationem, S.: locum suspicioni: casūs aperire futuros, to disclose the future, O.: coacti se aperiunt, show what they are, T.: ne semet ipse aperiret, betray himself, L.: dum se ipsa res aperiat, N.: quid cogitaret: quis sim, L.* * *aperire, aperui, apertus V TRANSuncover, open, disclose; explain, recount; reveal; found; excavate; spread out -
19 coërceō
coërceō cuī, citus, ēre [com- + arceo], to enclose on all sides, hold together, surround, encompass: (mundus) omnia coërcet: Vitta coercebat capillos, O.: virgā coërces turbam, H. — To restrain, confine, shut in, hold, repress, control: (amnis) nullis coërcitus ripis, L.: Bucina coërcuit (undas), O.: frenisque coërcuit ora, O.: vitem ferro amputans coërcet: (operibus) intra muros coërcetur hostis, L.: (mortuos) Styx coërcet, V.: Tantalum coërcet (Orcus), H.: Messapus primas acies, controls, V.—Fig., of discourse, to control, confine, restrain, limit: (nos) quasi extra ripas diffluentes.—To hold in check, curb, restrain, tame, correct: cupiditates: procacitatem hominis manibus, N.: suppliciis delicta, H.: in praetore coërcendo fortes: quibus rebus coërceri milites soleant, Cs.: pueros fuste, H.: animum, Ta.: coërcendi ius (in contione), of maintaining order, Ta.: carmen, quod non Multa dies coërcuit, corrected, H.* * *coercere, coercui, coercitus V TRANSenclose, confine; restrain, check, curb, repress; limit; preserve; punish -
20 dolō
dolō āvī, ātus, āre [DAL-], to chip with an axe, hew: robur: stipes falce dolatus, Pr.: robore dolatus. — To cudgel, belabor, drub: fuste, H. — Fig., to rough-hew, hack out: opus.* * *dolare, dolavi, dolatus V TRANShew/chop into shape, fashion/devise; inflict blows, batter/cudgel soundly, drub
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fuste — sustantivo masculino 1. Área: arqueología Parte de la columna que va desde la basa hasta el capitel: El fuste de estas columnas es liso. 2. Palo largo de la lanza al que se une el acero. Sinónimo: asta. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fuste — ⇒FUSTE, subst. fém. MAR. ANC. Petit bateau du Moyen Âge, long et de bas bord, qui naviguait à la voile et à la rame. Une fuste légère (Ac. 1798 1878). On avait gravé dans la pierre, sous un arceau à deux volutes, une fuste légère sur la courbure… … Encyclopédie Universelle
fuşte — FÚŞTE, fuşti, s.f. (înv.) Suliţă de lemn cu vârful de fier; lance. – lat. fustis. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 FÚŞTE s. v. bâtă, ciomag, lance, măciucă, suliţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime fúşte s. f., g … Dicționar Român
fusté — fusté, ée (fu sté, stée) adj. Terme de blason. Arbre fusté, arbre dont le tronc est de différentes couleurs ; lance fustée, lance dont le bois est d un autre émail que le fer. ÉTYMOLOGIE Fust, fût (voy. fût) … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fuste — Fuste. subst. fem. (l S se prononce.) Petit vaisseau long, & de bas bord, qui va à voiles & à rames. Une fuste legere … Dictionnaire de l'Académie française
fusté — Fusté, [fust]ée. Fin, rusé, adroit. Il est bas. Cet homme là est bien fusté. elle est bien fustée … Dictionnaire de l'Académie française
fuste — (Del lat. fustis, palo). 1. m. madera (ǁ parte sólida de los árboles). 2. vara (ǁ palo largo y delgado). 3. Vara o palo en que está fijado el hierro de la lanza. 4. vástago (ǁ conjunto del tallo y las hojas). 5. Armazón de la silla de montar. 6.… … Diccionario de la lengua española
Fuste — (Füst), an den italienischen Küsten kleines zweimastiges Schiff mit dreieckigen Segeln … Pierer's Universal-Lexikon
fuste — s. m. 1. Pau, vara, haste. 2. Parte da coluna entre a base e o capitel. 3. Pauzinho com uma extremidade betumada, para segurar as peças miúdas que o ourives tem de burilar. 4. Corpo principal do tambor e do bombo. 5. Parte das árvores desde o… … Dicionário da Língua Portuguesa
fuste — Fuste, f. penacut. Est une espece de vaisseau de bas bord à rames, moitoyen entre le brigantin et la galiote, plus grand que celuy là, et moindre que ceste cy. Car elle est de seize à dixhuict bancs de chaque costé, à deux avirons et rameurs pour … Thresor de la langue françoyse
fuste — obs. form of fist n.1 … Useful english dictionary